-
1 tinkle
1. nounзвон колокольчика или металлических предметов друг о друга; звяканье2. verbзвенеть; звонить; звякать* * *(v) звенеть* * *1) звон, звякание 2) телефонный звонок* * *[tin·kle || 'tɪŋkl] n. звон колокольчика, звон металлических предметов друг о друга, звяканье, телефонный звонок v. звенеть* * *бряцаниезвенетьлязганьелязганья* * *1. сущ. 1) звон (колокольчика) 2) разг. телефонный звонок 3) разг. мочеиспускание 2. гл. звенеть -
2 tinkle
ˈtɪŋkl
1. сущ. звон колокольчика или металлических предметов друг о друга;
звяканье
2. гл. звенеть;
звонить;
звякать Syn: clink, jingle (тк. в ед. ч.) звон колокольчика;
звяканье;
звенящий звук - the * of falling glass звон падающего стекла - the high * of laughter звонкий /серебристый, заливчатый/ смех( разговорное) телефонный звонок - give me a * звякните мне звенеть;
звякать - a bell *d звенел колокольчик - the dry snow *d beneath my feet под ногами поскрипывал сухой снежок звонить;
бренчать - to * on a guitar бренчать на гитаре звонить;
бить, пробить - to * a bell дать звонок - the clock *d out nine часы пробили девять( редкое) звенеть (в ушах) (детское) писать -
3 tinkle
['tɪŋk(ə)l]1) Общая лексика: бить, бренчать, звенеть, звенящий звук, звон, звон колокольчика, звон колокольчика или металлических предметов друг о друга, звонить, звяканье, звякать, пробить3) Детская речь: писать4) Сленг: мочиться, телефонный звонок5) Табуированная лексика: мочеиспускание -
4 ting
tɪŋ разг.;
см. tinkle звон;
звяканье, дзиньканье - the sharp * of a hand-bell пронзительный звук колокольчика звонить в колокольчик звенеть, дзинькать ting разг. см. tinkle ting разг. см. tinkle tingle: tingle редк. = tinkle tinkle: tinkle звенеть;
звонить;
звякать ~ звон колокольчика или металлических предметов друг о друга;
звяканье -
5 ting
collocationsee tinkle* * *1 (n) дзиньканье; звон; звяканье2 (v) дзинькать; звенеть; звонить в колокольчик* * *см. tinkle* * *[ tɪŋ] n. звон колокольчика, звон металлических предметов друг о друга, звяканье, телефонный звонок v. звонить, звенеть, звякать, мочиться, писать* * *разг.; см. tinkle -
6 tinkle
1. [ʹtıŋk(ə)l] n тк. sing1. звон колокольчика; звяканье2. звенящий звукthe high tinkle of laughter - звонкий /серебристый, заливчатый/ смех
3. разг. телефонный звонок2. [ʹtıŋk(ə)l] v1. звенеть; звякатьthe dry snow tinkled beneath my feet - под ногами поскрипывал сухой снежок
2. звонить; бренчатьto tinkle on a guitar [on the piano] - бренчать на гитаре [на пианино]
3. звонить; бить, пробить4. редк. звенеть ( в ушах)5. детск. писать -
7 tinkle
1. n тк. sing звон колокольчика; звяканье2. n тк. sing звенящий звук3. n тк. sing разг. телефонный звонок4. v звенеть; звякать5. v звонить; бренчать6. v звонить; бить, пробить7. v детск. писатьСинонимический ряд:1. chat (verb) babble; burble; cackle; chat; chatter; chin-chin; clack; clatter; dither; gab; gabble; jaw; patter; prate; prattle; rattle; run on; smatter; talk; twaddle; twiddle; twitter; yak; yakety-yak; yammer; yatter2. jingle (verb) bell; chime; chink; chinkle; clink; jingle; peal; plink; resonate; resound; reverberate; ring; ting; tingle -
8 tinkle I
Большой англо-русский и русско-английский словарь > tinkle I
-
9 ding-a-ling
1) Общая лексика: звон колокольчика2) Жаргон: сумасшедший (амер. жарг.)3) Американизм: псих4) Сленг: человек, не отвечающий за свои поступки, бестолковый человек, человек испытывающий головокружение5) Американский английский: эксцентричный человек, чудак -
10 ding-a-ling
['dɪŋə'lɪŋ]сущ.1) амер.; разг.; = ding-dong псих; эксцентричный человек, чудакA generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the grueling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities. — Присяжные - обычно уравновешенные люди из средних слоев общества - оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа.
-
11 ting-a-ling
[ˌtɪŋə'lɪŋ]межд.; = ding-a-lingтинь-линь-линь, динь-ди-линь; динь-дон ( звон колокольчика) -
12 tinkle
['tɪŋkl] 1. гл.звенеть; звонить; звякатьSyn:2. сущ.1) звон ( колокольчика), звякание2) разг. телефонный звонокto give smb. a tinkle — позвонить кому-л.
3) разг. мочеиспускание -
13 tinkle
-
14 ting
-
15 ting
[tɪŋ]ting разг. см. tinkle ting разг. см. tinkle tingle: tingle редк. = tinkle tinkle: tinkle звенеть; звонить; звякать ting звон колокольчика или металлических предметов друг о друга; звяканье -
16 ding-dong
['dɪŋ'dɒŋ]1) Общая лексика: "динь-дон" (о двойном ударе в колокол, звуке колокольчика или похожем), всерьёз, звенеть, звенящий, звон (колокола), звонить, звонкий, звяканье, лязг, монотонно повторяющийся, монотонное повторение, перезвон, по-настоящему, приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую четверть, рьяно, усердно, звенеть (тж. перен.), позванивать, позвякивать (издавать звуки, напоминающие звон), с желанием, усердно, серьёзно, рьяно (наречие), изнурительный, упорный (о противостоянии с переменным успехом), дин-дон (о двойном ударе в колокол, звуке колокольчика или похожем)2) Разговорное выражение: настойчиво, серьёзно, упорно, чередующийся3) Религия: звон колокола4) Британский английский: жаркий спор (разговорное), драка, ссора5) Сленг: колокольчик, неистовый, энергичный, взбешённый, колокол, смелый6) Американский английский: "чок-чок", человек с приветом, чокнутый7) Макаров: напряжённый, отчаянный -
17 ring
[rɪŋ] I 1. сущ.1)а) кольцо- engagement ring
- wedding ring
- piston ring
- teething ringб) ободок, обруч2) окружность; круг3) бот.; = annual ring годичное кольцо ( о древесных растениях), годичный слой4) площадка, имеющая круглую форму, где происходит какое-л. действиеа) арена циркаб) татами, площадка ( для различных видов единоборств)5) политическая арена, арена политической борьбы ( особенно во время предвыборной кампании)Syn:race I 1.6) ( the ring) спорт. бокс; занятия боксомHe ended his ring career. — Он попрощался с большим боксом.
Syn:boxing Iб) клика; банда, шайкаspy ring — разведывательная организация, агентурная сеть
Syn:gang I 1.9) ( the ring) употр. с гл. во мн. профессиональные игроки на скачках, букмекеры10) архит. архивольт ( арки)11) мор. рым••to run / make rings around smb. — разг. заткнуть за пояс, намного опередить, обогнать кого-л.
2. гл.to keep / hold the ring — соблюдать нейтралитет
1)а) = ring in / round / about опоясывать, окружать кольцомThe city is ringed about / round with hills. — Город окружён холмами.
Syn:б) = ring round окружать, брать в кольцо окружения прям. и перен.The police immediately ringed the building. — Полиция в один момент окружила здание.
Our efforts are ringed around with difficulties. — Наши попытки всё время наталкиваются на трудности.
Syn:2)а) надевать кольцо ( на палец)3) кружить; витьсяII 1. гл.; прош. вр. rang; прич. прош. вр. rung1) звенеть; звучать2) казаться, производить какое-л. впечатлениеto ring false / hollow — звучать фальшиво, неискренне (о голосе, словах)
To an English reader it rings false. — Английскому читателю это кажется неправдоподобным.
His story rings true. — Его рассказ звучит правдоподобно.
He declared that he was telling the truth, but his words rang hollow. — Он заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне.
3)а) ( ring with) оглашаться (чем-л.)The air rang with shouts. — Воздух огласился криками.
б) раздаваться, слышаться, доноситьсяThe children's laughter was still ringing in my ears. — Детский смех всё ещё звучал в моих ушах.
в) отдаваться эхом, откликаться, резонировать ( о звуке)Syn:4) звонить ( в колокола)5) = ring up звонить ( по телефону)I'll ring you later. — Я позвоню тебе позже.
John's not in, ring back after six. — Джона нет дома, перезвоните после шести.
How many people have rung up while I've been out? — Сколько человек звонило, пока меня не было?
6)а) жужжать, звенеть ( в ушах)My ears rang with unusual sounds. — У меня в ушах раздавались какие-то странные звуки.
Syn:7) разг. менять, изменять ( часто автомобиль)business of car ringing - changing a vehicle's identity — криминальный бизнес, основанный на уничтожении идентифицирующих признаков автомобилей
Syn:•- ring around- ring round
- ring in
- ring off
- ring out
- ring up••to ring in the new year — встречать новый год звоном (например, колоколов)
to ring out the old year — провожать старый год звоном (например, колоколов)
- ring the curtain down- ring the curtain up 2. сущ.1) звонSyn:2)A ring at the bell called him downstairs. — Звук дверного колокольчика заставил его спуститься вниз.
3) отзвук, отголосокThere was a false ring to his words. — В его словах звучали фальшивые нотки.
It has the ring of truth about it. — Это звучит правдоподобно.
4)б) благовест5) звучность, звонкостьSyn: -
18 ding-dong
ˈdɪŋˈdɔŋ
1. сущ.
1) а) дин-дон, динь-дон( о перезвоне колоколов) б) перен. жаркий спор, ссора Syn: quarrel
2) устройство в часах, выбивающее каждую четверть
3) выражение нежности, привязанности
2. прил.
1) звенящий, позвякивающий
2) отчаянный, безрассудный, отъявленный It came to a regular ding-dong tussle between us. ≈ Это стало предметом постоянных ожесточенных споров для нас. Syn: downright, desperate
3) диал. изумительный, потрясающий, выдающийся Syn: great, startling, extraordinary
3. нареч.
1) динь-дон, динь-динь (звукоподражание, имитирующее звук колокольчика) And bells say ding to bells that answer dong. ≈ Одни колокольчики поют ''динь-динь", а другие вторят им: "Динь-дон".
2) с желанием, усердно, серьезно, рьяно to work ding-dong ≈ много работать звон (колокола) ;
перезвон, "динь-дон" лязг;
звяканье монотонное повторение приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую четверть звенящий, звонкий монотонно повторяющийся( разговорное) чередующийся - * struggle /battle/ борьба с переменным успехом - * fight быстрый обмен ударами;
(военное) (жаргон) бой с переменным успехом напряженный;
отчаянный - * race бег или скачки "голова в голову" рьяно, усердно, всерьез, по-настоящему - to set to work * всерьез взяться за работу звонить, звенеть (тж. перен.) ding-dong динг-донг, динь-дон ( о перезвоне колоколов) ~ звенящий ~ монотонное повторение ~ приспособление в часах, выбивающее каждую четверть ~ с упорством, серьезно ~ чередующийся;
ding-dong fight (упорный) бой с переменным успехом ~ чередующийся;
ding-dong fight (упорный) бой с переменным успехомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ding-dong
-
19 ting
1. [tıŋ] nзвон; звяканье, дзиньканье2. [tıŋ] v1) звонить в колокольчик2) звенеть, дзинькать -
20 ding-dong
['dɪŋ'dɔŋ] 1. сущ.1) дин-дон, динь-дон (о двойном ударе в колокол, звуке колокольчика или похожем)2) преим. брит.; разг. жаркий спор; ссора; драка3) амер.; разг.; презр. чокнутый, человек с приветом, "чок-чок"2. прил.упорный, изнурительный ( о противостоянии с переменным успехом)It came to a regular ding-dong tussle between us. — Это стало предметом постоянных ожесточённых споров для нас.
Syn:3. нареч.с желанием, усердно, серьёзно, рьяно4. гл.звенеть, позванивать, позвякивать (издавать звуки, напоминающие звон)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗВОН — ЗВОН, а, муж. 1. Звук, производимый ударами, колебаниями чего н. металлического, стеклянного. З. колокола, колокольчика. З. бокалов. З. стоит где н. (кругом раздаются звенящие звуки). Слышал з., да не знает, где он (посл. о том, кто, будучи… … Толковый словарь Ожегова
Колокол — Символизирует посвящение, движение элементов, колдовство против сил разрушения. Покачивания колокольчика знаменуют собой крайности добра и зла, смерти и бессмертия, а его форма олицетворяет небесный свод. Маленькие колокольчики, звенящие на… … Словарь символов
ОБУСЛОВЛИВАНИЕ — En.: Conditioning Спрашивается, дает ли концепция обусловливания, пришедшая к нам в основном из работ Павлова и Скиннера, что либо для понимания гипноза? Павлов (1951), как и Халл (1933), объясняет всю совокупность гипнотических явлений феноменом … Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию
Список манги, лицензированной в России — Содержание 1 Список манги 2 Примечания 3 См. также … Википедия
Рефлекс Условный (Conditioned Reflex) — приобретенный рефлекс, при котором функциональные связи между возбуждением рецепторов и характерным ответом эффекторных органов устанавливается в процессе обучения. В классических опытах Павлова собак обучали ассоциировать звук колокольчика со… … Медицинские термины
Shinigami no Ballad: Momo, The Girl God of Death — Ballad of a Shinigami Английская обложка 1 тома しにがみのバラッド。Shinigami no Ballad: Momo, The Girl God of Death Момо, маленькая богиня смерти (неоф. рус.) Жанр фэнтези, драма, сёдзё Телесериал «Shinigami no Balla … Википедия
Shinigami no Ballad — Ballad of a Shinigami Английская обложка 1 тома しにがみのバラッド。Shinigami no Ballad: Momo, The Girl God of Death Момо, маленькая богиня смерти (неоф. рус.) Жанр фэнтези, драма, сёдзё Телесериал «Shinigami no Balla … Википедия
Поведенческая психотерапия — Поведенческая терапия; бихевиоральная терапия (от англ. behaviour «поведение») одно из ведущих направлений современной психотерапии[1]. Поведенческая психотерапия основана на теории научения Альберта Бандуры[2], а также на… … Википедия
РЕФЛЕКС УСЛОВНЫЙ — (conditioned reflex) приобретенный рефлекс, при котором функциональные связи между возбуждением рецепторов и характерным ответом эффекторных органов устанавливается в процессе обучения. В классических опытах Павлова собак обучали ассоциировать… … Толковый словарь по медицине
Упряжки — Прежде всего о выражении «ЗАКЛАДЫВАТЬ ЛОШАДЕЙ». Это означало запрячь их в экипаж; ОТКЛАДЫВАТЬ, или РАСКЛАДЫВАТЬ, – распрячь, отпрячь; ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ (отсюда и слово «ПЕРЕКЛАДНЫЕ») – перепрячь, заменить одних лошадей другими.… … Энциклопедия русского быта XIX века
тенькать — звенеть, звякать . тенькаться упрямиться , олонецк. (Кулик.), теньтень звон колокольчика (Даль). Звукоподражательное, ср. динь, динь … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера